Носитель языка или преподаватель?

За все годы преподавания этот вопрос я слышала вокруг чаще, чем какой-либо еще. Кто лучше - тот, кто чувствует язык как родной или тот, кто умеет его объяснять?

У меня есть два ответа:

  1. Зависит от вашего уровня - если вы уже знаете систему, носитель может очень классно вдохновить. Но если вы новичок или все еще учите правила, учитель вам может помочь больше, потому что:

  2. Разница между носителем и учителем языка - это разница между учителем танцев и партнером на танцполе. Учитель знает систему с «изнанки», а партнер по танцам может вас классно растанцевать, но чаще всего не в курсе деталей и не будет тратить время на ваши ошибки так, как с ними будет работать тренер.

Простой пример: вы - носитель русского языка, знаете его всю жизнь. Но попробуйте объяснить мне, как мы считаем вещи - например, «один сапог, два сапога»…, и вы споткнетесь на цифре пять :) Поменяем слово? Не вопрос! Одна ночь, две ночи, три… опять пять! Не ночи, а ночей! Почему так?

Если вы не обучались преподаванию русского, вы не сможете объяснить это новичку-иностранцу. (я оставлю разгадку ниже)

А иностранец с продвинутым уровнем русского вам этот вопрос не задаст, а просто будет рад поболтать.

Вот и вся разница :)

(Объяснение про число такое: в русском когда-то было три числа - единственное, множественное, а еще двойственное, с которым мы считали объекты по два. Оно-то и сохранилось ошметками для цифр «два», «три» и «четыре» отдельной формой - а больше его нигде толком нет и мы, носители, сами уже не в курсе, почему так говорим).