ГЛАВА 17. МОЙ СЛУЧАЙ: САРАЙ, ВЕДРО И ДРУГИЕ АНЕКДОТИЗМЫ
Искренне верю: жизненный опыт особенно ценен, если в процессе находишь поводы посмеяться.
С песней про сарай из прошлой главы история такая: дело в том, что по-итальянски “ты станешь” звучит как “sarai”, а “я увижу” будет “vedrò”. Все, кто знает итальянский, про это хихикают. Сарай, ведро - что еще скажешь, когда едешь смотреть Сикстинскую Капеллу.
И вот перебираю я как-то много лет назад, ещё подростком, диснеевские саундтрэки на разных языках и нахожу итальянскую версию Мулан. И я абсолютно влюбилась в песню, которую они поют в лагере во время тренировок – ту самую “песню про сарай”.
Это уморительнейший фарш.
Итальянцы не могут просто прийти и спеть - они могут прийти и СПЕТЬ. Со страстью, надрывом и супер-техникой, оттягиваясь на всех полутонах рулад. И из диснеевской песенки там получился мини-спектакль – родина же оперы, ну. В некоторых местах так же прослеживается явное влияние Рамазотти. Фразы-реплики у героев обработаны панорамно и с лёгким эхом, как в театре – звукорежиссеры тоже ответственно подошли к задаче. В общем, серьёзная, профессиональная работа.
При этом там везде идет бодрый припев “и ты стааанешь” (сильным, смелым, умницей и всех победишь), но звучит это как хор мужиков, который сосредоточенно поет много раз “сарай”. Ведро там тоже время от времени, конечно же, проскакивает. Параллельно музыка очень героическая: электрогитары ревут, барабаны ухают, десятки скрипок симфонического оркестра трагически взмывают ввысь и снизвергаются в бездну героическим поп-роком. При этом речь же всё равно про события где-то в древнем Китае.
Очень мощная, жизнеутверждающая мини-оперетта про сарай получается. Сарай не сломить. Очень победительно и духоподъёмно.
Когда этот мой любимый детский винегрет неожиданно взорвал мне колонки в машине в самом начале истории, накануне биопсии, я усмехнулась и решила, что и дальше хочу пару ноток абсурда в любую будущую комбинацию новостей. Какая угодно история не так сложна, если в ней есть над чем посмеяться.
Так я себе в первую же неделю после диагноза пообещала, что, пока лечусь, пересмотрю всю видеографию Вуди Аллена - и потом целую неделю проездила по врачам под фламенко, после Вики-Кристины-Барселоны или до слёз смеялась над огромной грудью-мутантом ползающей по полям в “Сексе и всём, о чем вы боялись спросить” – не могу передать, как это смешно выглядит, если уже утвердила себе мастектомию.
Поставила себе за правило смешить всех докторов и их ассистентов, время от времени сама себя представляя алленовским персонажем в соответствующих декорациях. Пробила доктора на улыбку или смешок – консультация засчитана. Телефонные обсуждения тоже учитываются. Еще про главные вехи в лечении я придумывала и продолжаю придумывать шутки – наверное, моя любимая сейчас это то, что во всем происходящем виновата Силиконовая Долина: переезжаешь так сюда, ничего не подозревая, а потом бац – и у тебя силиконовая грудь.
Очень много смеялись с друзьями про все этапы яйцеклеток: я их быстро начала обозначать картинками куриц и придумала много шуток про то, что дети из заморозки – это почти йети, а когда друзья собрали мне денег на заморозку, я придумала “Kamilla Linder Yeti Club est. San Francisco, October 27th 2023” – и когда закончу заморозки и отойду от операций, хочу сделать логотип и соответствующие стикеры. Иголки от шприцов, оставшихся после семидесяти гормональных инъекций, я на всякий случай сохранила. В будущем склею из них ежа.
Юмор регулярно позволял мне вышагнуть из ситуации, сместить координаты происходящего, разрядить обстановку и посмотреть на неё с более широкой перспективы. Там, где есть улыбка, ты уже не влезаешь в роль жертвы событий никак.
Послушать великую песню про сарай можно здесь: https://www.youtube.com/watch?v=21pOYyMBz_E
Поделиться ссылкой на книгу:
http://kamillalinder.com/daetorak
“Да, это рак” в Телеграме:
https://t.me/@daetorak